Übersetzte Artikel
Meistens fehlt eine Kennzeichnung
Meistens fehlt eine Kennzeichnung
Wenn Medien Artikel über die Sprachgrenze publizieren, werden diese selten als Übersetzungen angegeben.
Mehrere Deutschschweizer Medien wie Blick, Watson oder Tamedia haben eine Redaktion in der Westschweiz. Sie steigern die Reichweite von Artikeln, in dem sie diese auf Französisch, oder in die andere Richtung, auf Deutsch übersetzen und adaptieren. Macht das KI? Oder trägt ein Mensch die Verantwortung? Klar ist: Für die Lesenden wird das nicht immer ersichtlich.
von Sandra Porchet